东京地铁有汉语吗?

赫峰俊赫峰俊最佳答案最佳答案

我在东急电铁(东京都心部的地下铁)工作的期间,曾经因为中文客人的咨询次数过多而向上司打报告,建议中文翻译的印刷品和宣传品等能更普及一下。结果果然被批评了一通! 日本人一直有一个误区,就是觉得中国人都说普通话,而事实上除了普通话之外,还有好几种方言。所以来咨询的中国人会因为口音问题而被误会是台湾或香港人也不是没有过。因此对日本的宣传材料用中文印汉字而非拼音或者简体字是有其道理的——至少在日本人识别语言方向上的努力程度还是值得被认可的。毕竟他们还要想办法让人分辨日语和韩语的区别……

另外,在日本的大街上也是能看到中文标识的,比如中国留学生聚集的「新大久保」站。当然,这跟二战时日本把中文作为官方文字并大力推广的事实相比简直微不足道。 二战时的日本对中国文化是持一种推崇的态度,不仅各种典籍、古籍纷纷被翻译出版,甚至连《论语》这种书也被定为中小学的国语教科书。

当时就连中国近代著名的文学家鲁迅的作品在日本也是非常畅销的小说之一——尽管日本人在翻译时为了迎合本国读者的口味而对原文进行了大量改动。但中文标识在那时已经是非常普及的了。 不过现在再看,那些印记都已经随时代远去。取而代之的是各式各样的动漫角色或者卖力的推销着各类奇奇怪怪的保健药的神秘组织成员。

闵钇箢闵钇箢优质答主

东京地铁站内的自动广播用日语和英语播报,但其他语言暂时还没有,站内指示也仅有日文和英文。不过不用担心,因为东京地铁的路线图非常易于理解,只要稍微看下路线路线、指示牌、电子指示屏幕等,很容易就能理解。

另外,东京地铁在官方主页上推出了中文、英文、韩文、泰文、印尼文这5种语言可用的服务。包含运营线路、车站信息、票价及车票种类等各种信息,并且还有路线检索功能,在出行前事先检索一下线路,对于初次使用东京地铁的游客能派上很大用处。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!