妓女在美国叫什么?

杨君杨君最佳答案最佳答案

美国不存在“妓女”这个职业(尽管存在合法或非法的性行为交易);其次,即使有“妓女”,也不会用“whore”称呼;如果用“whore”指代性工作者,那么形容的是“下贱的女人”或者“淫妇”。 虽然从字面意思来看,“whore”指的是“从事卖淫活动的女人”,但是这个词在现代英语中用来辱骂女性的意味比其原本的意思要强烈得多。因此它是一个非常糟糕的女性歧视词。在21世纪的美国人看来,说别人是whore等同于中国人过去对女性骂“娼妓”“骚货”“破鞋”之类。 除了“娼妓”和“婊子”外,还有以下几个描述性工作性质的词也常带有贬义色彩:

prostitute /ˈprɒsɪtət/ n. 妓女 v. 使…成为卖淫者(或嫖娼者);向…提供性服务 这是表示“娼妓”最官方的词了。注意,这个词也是名词,所以可以用来指代特定的“妓女”。不过,因为其字面含义与“妓女”相当,所以在非正式用语中往往代替“妓女”。另外,prostitute这个词还可以当做动词用。

hooker /'hʊkər/ n. 妓女 跟prostitute一样,hooker也可以指任意的性工作者,特别是黑人用的比较多。而白人一般不用该词指代自己族群的妇女。

tramp /truːmpl/ n. 妓女 这个是描写妓女的旧词,现在不常用,有点歧视意味。

cunt /kʌnt/ n. 妓女(对女性的蔑称) 这是个非常有争议的单词,很多语言学家都认为cunt是最恶毒的攻击性的词汇之一。因为该词太具有侮辱性,所以大多数人都认为应该被禁闭起来。之所以还保留该词是为了尊重历史传统并且让年轻人了解“sex is a power game and some women will do anything to get money or pleasure”(性是一场权力游戏,有些女人会尽一切可能挣钱或寻欢作乐)。然而,许多地方的词典都已经删除了该词。

pussy /'pʌsi/ n. 妓女 如果用pussy指代“妓女”,那听起来简直太娇柔做作了!而且该词还经常被用来骂女人很胆小、懦弱。

还有几个比较过时的表达包含“whore”,比如:

call a whore’s name over the phone 打电话给妓女

go to see a whore 去找妓女

keep company with whores 与妓女为伍

serve as a whore for 充当妓女伺候...

参考资料:

1. https://www.oxforddictionaries.com/us/definition/english/whore

2. http://quickanddirtytips.com/education/language/dont-use-these-words-to-describe-women

3. https://www.forbes.com/sites/ashleeconroy/2017/09/18/the-50-most-abusive-words-in-american-English/#4a845f9e6b09

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!